Tuesday, 12 May 2009

Naitomea's MELODY lyrics Kanji+Eng translation ^^\m/

眠りついた街の隅で
迫る朝に隠れ震えていた
いつか捨てた過去が笑い
遠く消えてく
nemuritsuita, machi no sumi de
semaru asa ni kakure furueteita
itsuka suteta kako ga warai
touku kieteku
I came to sleep in the corner of town
I hid and trembled in the approaching dawn
Sometimes the abandoned past laughs
I fade far away

神よ どうか覚めない夢を下さい
すれ違った二人に明日を
止まることはない 変わることもない
そして今 これが最後の二人
kami yo, douka samenai yume wo kudasai
sure chigatta futari ni asu wo
tomaru koto wa nai, kawaru koto mo nai
soshite ima, kore ga saigo no futari
God, please grant me a dream I won't wake from
Two people cross paths tomorrow
Not stopping, not changing
And now, this is their end

春の嵐に 消された言葉が
ふわり舞い上がり 花びらの雨
さよなら君よ 薄紅の恋よ
歌をのせるには あまりにも苦しい -- MELODY
haru no arashi ni, kesareta kotoba ga
fuwari mai agari, hanabira no ame
sayounara kimi yo, usubeni no koi yo
uta wo noseru ni wa, amari ni mo kurushii -- MELODY
In a spring storm, the words were erased
Gently rising, a rain of flower petals
Goodbye to you, love of light pink
It's too painful to sing this song

たどりついた 道の果てで
胸に刺さるさびた時間のとげ
いつか捨てた過去が廻り
遠く消えてく
tadoritsuita, michi no hate de
mune ni sasaru sabita jikan no toge
itsuka suteta kako ga mawari
touku kieteku
I finally arrive at the end of the road
Like a thorn, rusted time pains my chest
Sometimes the abandoned past surrounds me
I fade far away

神よ どうか覚めない夢を下さい
すれ違った二人もう一度
止まることはない 変わることもない
桜散る 風は時に残酷に
kami yo, douka samenai yume wo kudasai
sure chigatta futari mou ichido
tomaru koto wa nai, kawaru koto mo nai
sakura chiru kaze wa toki ni zankoku ni
God, please grant me a dream I won't wake from
Two people cross paths once more
Not stopping, not changing
The wind that scatters the cherry blossoms is sometimes harsh

深く滲んで 薬指の跡
散りぬことまでは明日を縛れず
さよなら君よ美しき君よ
歌をのせるにはあまりにも苦しい -- MELODY
fukaku ni jin de, kusuriyubi no ato
chirinu koto made wa asu wo shibarezu
sayounara kimi yo utsukushiki kimi yo
uta wo no seru ni wa amari ni mo kurushii -- MELODY
Deeper love bled from the ring finger after your death
Scattering until tomorrow can be secured
Goodbye to you, beautiful one
It's too painful to sing this song

あの日からどれほど時間が流れた
変わり果てた運命の場所
いつかは色褪せ 過去の非に変わる
永遠に僕は変われないまま
ano hi kara doure hodo jikan ga nagareta
kawarihateta unmei no basho
itsuka wa iroase kako no hi ni kawaru
eien ni boku wa kawarenai mama
How much time has passed since that day?
The fate of that place has changed completely
Someday I'll fade to a day in the past
But I can't change what I am eternally

春の嵐に 消された言葉が
ふわり舞い上がり 花びらの雨
さよなら君よ 美しき君よ
いつか歌うにはあまりにも苦しい
haru no arashi ni kesareta kotoba ga
fuwari mai agari hanabira no ame
sayounara kimi yo, utsukushiki kimi yo
itsuka utau ni wa amari ni mo kurushii
In a spring storm, the words were erased
Gently rising, a rain of flower petals
Goodbye to you, beautiful one
Sometimes it's too painful to sing

さよなら
sayounara
Goodbye